智子疑邻原文及翻译阅读理解_智子疑邻原文及翻译阅读理解答案

       接下来,我将通过一些实际案例和个人观点来回答大家对于智子疑邻原文及翻译阅读理解的问题。现在,让我们开始探讨一下智子疑邻原文及翻译阅读理解的话题。

1.????????ԭ?ļ??????Ķ?????

2.初一语文《寓言四则》中,《智子疑邻》、《塞翁失马》翻译

3.智子疑邻译文和道理

4.《智子疑邻》原文及翻译

5.文言文《智子疑邻》的翻译?

智子疑邻原文及翻译阅读理解_智子疑邻原文及翻译阅读理解答案

????????ԭ?ļ??????Ķ?????

       -释义

       释义

       主人家看来,儿子是非常机智的,邻居的老人是非常值得怀疑的。通常拿来做交浅不能言深的世故教训。听别人的意见要选择正确的,而不要看提意见的人与自己的关系,对人不可以持偏见。

       拼音

       [zhì zǐ yí lín]

       出处

       《颜则旭》。它的意思是:宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。他儿子说:“(如果)不去(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来。”他们邻居家的老人也如此说。这天晚上富人的家里果然丢失了大量财物,这家人认为自己的儿子非常机智,却怀疑是邻居家的老人偷的。这则故事通常拿来做交浅不能言深的世故教训。故事背景:春秋时代。节选自《韩非子·说难》(《韩非子新校注》,上海古籍出版社2000年版),题目是编者加的。作者是韩非(韩非子)(约前280-前233),战国末期著名思想家,法家思想的集大成者。他的著作收在《韩非子》里。

       百度汉语

初一语文《寓言四则》中,《智子疑邻》、《塞翁失马》翻译

       1. 求《智子疑邻》阅读题及答案,并请翻译这篇文言文,说出其感 ***

        宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

        宋国有个富人,因为下雨墙被毁坏。他儿子说:"如果不(赶紧)修补它,一定会有盗贼进来。"隔壁的老人也这么说。(可富人不听他们的话。)这天晚上果然丢失了大量财物。他家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。

        1.解释加点的字。

        ①其子曰 其:______________________________。

        ②其邻人之父亦云 云:______________________________。

       

        ③暮而果大亡其财 亡:______________________________。

        ④而疑邻人之父 之:______________________________。

        2.翻译文言句子。

        ①天雨墙坏。

        译文:______________________________________________________________。

        ②其家甚智其子。

        译文:______________________________________________________________。

        3.本文的主旨,至少有两种角度的解释。请按要求填空:

        ①从消极方面来说,这篇文章的主旨:_____________________________________。

        ②从积极方面来说,这篇文章的主旨:_____________________________________。

        参考答案:

        1.①他的 ②说 ③丢失 ④的

        2.①天下大雨,墙坍塌下来。 ②这家人很赞赏儿子聪明。

        3.①如果关系疏远,即便说的意见正确,效果也不见得好。 ②听意见只应听正确的,而不要看这意见是什么人提出,对人不能持偏见。

        1、宋人被盗的原因是什么?

        答:原因有二:一是家里富有,二是“天雨墙坏”。

        2、《智子疑邻》寓意是什么?(或者给你什么启示或者告诉什么道理?)

        答:《智子疑邻》告诉我们偏见往往使人理智混乱,看不清楚事实。在生活中,我们听意见只应听正确的,而不是看这意见是什么人提出来的,对人不能有偏见。

2. 智子疑邻文言文阅读

        智子疑邻

        宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财。其家甚智其子,而疑邻人之父。

        译文

        宋国有一个富人,因天下大雨,他的墙坍塌下来。他儿子说:“如果不赶紧修筑它,一定有盗贼进来。”邻居的老人也这么说。可富人不听他们的话。这天晚上果然丢失了大量财物。这家人认为儿子是聪明的,却怀疑偷盗的是邻居的老人。

        注释:

        智:聪明,这里的意思是“以为……聪明”、“认为……是聪明的” 宋:指宋国。 雨:yù,下雨。名词用作动词。 坏:毁坏。 筑:修补。 亦云:也这样说。云:说;亦:也 暮:晚上。 果:果然。 亡:丢失。 疑:怀疑 之:zhī,的 父:fǔ ,对老年男子的尊称

智子疑邻译文和道理

       智子疑邻

       原:宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

       译:宋国有一个富人,天下大雨,他家的墙坏了。富人的儿子说:“要是不修筑,一定会有盗贼来偷东西。”邻居家的老公公也这样说。晚上富人家果然丢失了很多东西。结果,那个富人认为自己的儿子聪明,却怀疑邻居家的老公公偷了他家的东西。

       靠近边塞一带的人中,有一个精通术数的人,他的马无缘无故逃跑到了胡人的领地。人们都来安慰他,这位老人说:“这怎么就不能是福气呢?”经过几个月,他的马带领着胡人的骏马回来了。人们都来恭喜他,这位老人说:“这怎么就不能是祸患呢?”家里又多了一匹好马,他的儿子很喜欢骑,有一次,从马上掉下来折断了大腿。人们都来安慰他,这位老人说:“这怎么就不能是福气呢?”过了一年,胡人大举入侵,壮年男子都拿起弓箭去打仗。靠近边塞一带的人,十分之九,绝大部分的人都战死了。唯独这个人的儿子因为瘸腿的缘故,父子都保全了性命。

《智子疑邻》原文及翻译

        《智子疑邻》的译文:宋国有位富人,他家的墙因为大雨而坍塌。他的儿子说:“如果不赶紧修筑墙,必定会有盗贼进来。”他们隔壁的老人也这么说。这天晚上果然丢失了大量财物,这家人认为儿子很聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。寓意:不能因为亲疏远近来评判他人,在听取他人意见时应该保持客观。

       

        《智子疑邻》的原文

        宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

        注释

        智其子:以为他的儿子很聪明,聪慧,机智。

        宋:宋国。

        雨:下雨(名词作动词)。

        坏:毁坏,损坏。

       

        筑:修补。

        盗:偷盗。动词活用作名词。

        富人:富裕的人。

        亦云:也这样说。云:说。亦:也。

        暮:晚上。

        而:无义。表示承接关系。

        果:果然。

        亡:丢失。

        父:(fǔ,第3声,译为“老人”指邻居家的老人)邻居家的老人。

        甚:很。

        而(疑邻人之父):表示转折关系。

        家:家里的人。

文言文《智子疑邻》的翻译?

        智子疑邻是一个成语,那么你知道他的文言文原文是怎样的吗?下面是的我为大家收集整理的“《智子疑邻》原文及翻译”,供大家参考!希望能够帮助到大家!更多文言文原文请持续关注!

《智子疑邻》原文及翻译

        节选自《 韩非子·说难》(《 韩非子新校注》,上海古籍出版社2000年版),题目是编者加的。作者是 韩非(韩非子)(约前280-前233),战国末期著名思想家, 法家思想的集大成者。他的著作收在《韩非子》里。

原文

        宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑 ,必将有盗。”其邻人之父 亦云。暮而 果大亡 其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

注释

        1、宋:宋国。

        2、富人;富裕的人。

        3、雨(?yù):下雨,名词作动词。.

        4、坏:毁坏,损坏。

        5、筑:修补。

        6、盗:小偷,在这里动词活用为名词。

        7、父(?fǔ): 古代对老年男子的尊称,这里?译为“老人”,指邻居家的老人。

        8、亦云:也这样说。云:说。亦:也。

        9、暮:晚上。

        10、而:表修饰。

        11、果:果然。

        12、亡:丢失。

        13、家:指这家人。

        14、甚:很,非常。

        15、智其子:意动用法,以······为智。认为他的儿子很聪明。智 认为…聪明。

        16、而(疑邻人之父):表示转折关系。

古今异义

        例句 古义今义

        1、?亡?古意:丢失 今意:死亡

        2、其邻人之父亦?云?古意:说 今意:常做“云朵”讲,在空中悬浮的有水滴、冰晶凝聚形成的物体

一词多义

        1.暮:

        夜晚(?暮而果大?亡其财)

        年老( 烈士暮年,壮心不已)

        2.果:

        果然(暮而?果大亡其财)

        结果(未?果,寻病终)

        3.亡:

        丢失(暮而果大?亡其财)

        逃跑(今?亡亦死,举大计亦死)

        通“无”没有( 河曲智叟?亡以应)对他而且过也必经之

        4.其:

        其子曰(代词;代指他的)

        其家甚智其子(这)

        5.之:

        他/她。(人称//的//语气助词:不译//去、到)

        6.而:

        暮而果大亡其财(表修饰)

        而疑邻人之父(表转折;却)

翻译

        宋国有个富人,因下大雨,他家的墙被雨水冲坏了。他儿子说:“如果不赶紧修筑它,一定会有盗贼进来。他家隔壁的老人也这么说。这天晚上果然丢失了大量财物,那家人认为自己的儿子很聪明,但他却怀疑是隔壁那个老人偷了他们的财物。

道理

        1.从主人那:听别人意见要选择正确的,而不要看提意见的人与自己的关系,对人不可以持偏见。

        2.从老人那:当你说话的时候,不能只考虑自己的话对与不对,还要想一想自己的地位和处境,是否适合发表这样的意见。我们不可以对别人报以偏见,要客观看事物。相信他人善言。

        3.从 消极方面,这篇文章的主旨:向人进言,要注意自己和听者的关系。

        4.从积极方面,这篇文章的主旨:听取意见应该听正确的,不要看提意见的人是什么人,对人不能持偏见

        持相同看法的人却因为身份不同(与主人的亲疏关系不同)而遭到不同对待。

        5.告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论.听别人的意见要选择正确的,而不要看提意见的人与自己的关系,对人不可以持偏见。

       宋国有一个富人,天下大雨,他家的墙坏了.富人的儿子说:“要是不修筑,一定会有盗贼来偷东西.”邻居家的老公公也这样说.晚上富人家果然丢失了很多东西.结果,那个富人认为自己的儿子聪明,却怀疑邻居家的老公公偷了他家的东西.

        它告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论.,2,智子疑邻

        《吕氏春秋·去宥》和《列子·说符》中都有这则故事。

        原文:宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

        宋代有一个富人,有一天下了很大的雨把他家的墙冲垮了。富人的儿子说:“不把墙修好的话,肯定会有盗贼来偷东西的。”富人的邻居那位老人也是那样说。到了傍晚,富人家真的遭了盗贼,被偷了很多东西,但是...,2,智子疑邻

        《吕氏春秋·去宥》和《列子·说符》中都有这则故事。

        原文:宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

        译文:宋国有一个富人,天下大雨,他家的墙坏了。富人的儿子说:“要是不修筑,一定会有盗贼来偷东西。”邻居家的老公公也这样说。晚上富人家果然丢失了很多东西。结果,那个富人认为自己的儿子聪明,却怀疑...,2,聪明的儿子怀疑邻居

        宋国有个富人,因为天下大雨,墙坍塌了。他的儿子说:“如果不赶紧修补,一定有盗贼进来。”他隔壁的老人也这么说。这天晚上,果然丢失了很多财物,这家人认为儿子很聪明,却怀疑偷盗是隔壁老人干的。

        希望你能采用我的回答,我们也刚教这篇...,1,智子疑邻

        原:宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

        译:宋国有一个富人,天下大雨,他家的墙坏了。富人的儿子说:“要是不修筑,一定会有盗贼来偷东西。”邻居家的老公公也这样说。晚上富人家果然丢失了很多东西。结果,那个富人认为自己的儿子聪明,却怀疑邻居家的老公公偷了他家的东西。...,1,译:宋国有一个富人,天下大雨,他家的墙坏了。富人的儿子说:“要是不修筑,一定会有盗贼来偷东西。”邻居家的老公公也这样说。晚上富人家果然丢失了很多东西。结果,那个富人认为自己的儿子聪明,却怀疑邻居家的老公公偷了他家的东西。,0,出处

        节选自《韩非子·说难》,《智子疑邻》这个题目是编者加的。韩非子(约前280-前233),战国晚期韩国(今河南省新郑,属郑州 ;郑韩古国在今天的河南新郑)人,汉族,是中国古代著名的哲学家、思想家和散文家,法家思想的集大成者,世称“韩非子”。韩非原为韩国贵族,与李斯同师苟卿。韩非口吃,但他善于写作,且继承和发展了荀子的法术思想,同时又吸取了他以前的法家学说,比较各国变法得失,提出“以...,0,宋国有一个富人,天下雨(富人家的)墙坏了.(富人的)儿子说:"不修筑,肯定回有盗贼的."邻居的老人也这么说.傍晚,(富人)果然丢失了很多财产,他认为他的儿子聪明,却怀疑是邻居老人偷的.,0,

       今天关于“智子疑邻原文及翻译阅读理解”的探讨就到这里了。希望大家能够更深入地了解“智子疑邻原文及翻译阅读理解”,并从我的答案中找到一些灵感。